Международный молодёжный Альянс предпринимателей Expobest
ExpoMod
Приглашаем к сотрудничеству Журналистов · Фотографов · Видеооператоров · Дизайнеров
RU EN CN KZ KY KO
Бизнес Жол Руководство пользователя Форум Компании студентов Партнёры Презентации Практика Конкурс Журнал Expomod Бизнес клуб Expobest

Передача каламбуров и языковой игры: креативные стратегии переводчика

27-03-2026, 12:57
В статье анализируются проблемы перевода каламбуров и языковой игры в рекламных текстах, рассматриваются креативные стратегии, позволяющие сохранить прагматический эффект при неизбежной


  • 0
0

Трансформация образной основы: метафора vs. деметафоризация в переводе

27-03-2026, 12:26
В статье анализируется дилемма перевода метафоры — сохранение образной основы vs. деметафоризация — рассматриваются факторы выбора стратегии и механизмы адаптации метафорических единиц в рекламных


  • 0
0

Компенсация как ведущий прием передачи утраченной стилистической окраски

27-03-2026, 12:25
В статье анализируется компенсация как ведущий переводческий прием, позволяющий восполнить утрату стилистической окраски при переводе, рассматриваются ее виды, механизмы и факторы эффективного


  • 0
0

Перевод разговорной и сниженной лексики: поиск функциональных соответствий в языке перевода

27-03-2026, 12:24
В статье анализируются проблемы перевода разговорной и сниженной лексики, рассматривается понятие функционального соответствия как альтернативы прямому эквиваленту, и предлагаются стратегии поиска


  • 0
0

Проблема сохранения регистра (formal/informal) при переводе информационно-рекламных текстов

27-03-2026, 12:22
В статье анализируется проблема сохранения стилистического регистра — формального или неформального — при переводе информационно-рекламных текстов, рассматриваются факторы, определяющие выбор


  • 0
0

Основные модели перевода стилистически окрашенной лексики: модуляция, генерализация, конкретизация

27-03-2026, 12:20
В статье рассматриваются три основные модели перевода стилистически окрашенной лексики — модуляция, генерализация и конкретизация — анализируются механизмы их применения и факторы выбора оптимальной


  • 0
0

Графические средства (капитель, дефисация, игра с регистром) как передача стилистической окраски

27-03-2026, 12:19
В статье анализируются графические средства — капитель, дефисация, игра с регистром — как инструменты передачи стилистической окраски в текстах сайтов, рассматриваются их функции и проблемы


  • 0
0

Стилистическая роль порядка слов (инверсия) в рекламных текстах и ее компенсация при переводе

27-03-2026, 12:17
В статье анализируется стилистическая роль инверсии — намеренного нарушения нейтрального порядка слов — в рекламных текстах, рассматриваются ее функции и проблемы сохранения экспрессивного эффекта


  • 0
0

Повелительное наклонение и инклюзивные формы (мы/вы) как стилистические маркеры в текстах сайтов

27-03-2026, 12:16
В статье анализируется использование повелительного наклонения и инклюзивных форм (мы/вы) в текстах сайтов как стилистических маркеров, формирующих характер взаимодействия бренда с аудиторией,


  • 0
0